冠状病毒(COVID-19)反应

在cq9电子游戏网站旗舰平台, the safety of our employees and contractors, customers and the communities we serve is important to us. 我们正在采取必要的预防措施,以保护他们的健康和安全,并确保我们的业务不受冠状病毒(COVID-19)疫情的影响.

In response, we have been following the guidance and recommendations from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) 以及当地的公共卫生机构. 我们的医疗小组继续密切监测应采取的任何额外措施的情况.

我们的公司在支持国家经济方面发挥着至关重要的作用,并提供全国各地社区所依赖的商品——尤其是在需要的时候. We understand that the COVID-19 situation is extraordinary, placing additional strain on both work and home life. Many of our employees —such as train crews, dispatchers, 维护和工程人员以及其他人员在日常列车运营和客户支持中扮演着关键的角色. While rail service must continue during this time for our customers, 我们的社区,我们的国家, 我们将继续采取额外的行动来保护我们员工的健康,并确保我们尽可能安全的运营.

将病毒传播给不能远程工作的员工的风险降到最低, 我们将采取分阶段的方式欢迎在家工作的员工回来. This phased approach will continue until all employees may return. The timing of each phase will depend on many factors, 包括当地的COVID-19风险级别,在保护我们基本业务的同时,最优先考虑的是员工的安全. 我们将继续限制参观我们的公司总部和其他主要设施,并限制员工旅行.

当我们保持COVID-19接种疫苗是一个个人的决定—鼓励员工做决定最适合他们和他们的家庭,拜登现在政府疫苗强制要求cq9电子游戏直式蹦迪需要接种疫苗,我们员工为此工作. cq9电子游戏直式蹦迪确实有一个程序,允许员工因健康状况或真诚持有的宗教信仰而请求住宿,以免除任务.

Regarding cq9电子游戏直式蹦迪’s continuity of operations, 我们已经制定了完善的计划,以确保在任何劳动力中断的情况下,铁路服务都能得到维持, 包括大流行引起的疾病. All cq9电子游戏直式蹦迪 facilities remain open with additional safety protocols in place.

cq9电子游戏直式蹦迪正与客户和合作伙伴密切合作,确保资源被配置在最需要的地方,以便我们能够随着形势的发展继续提供可靠的运输解决方案. 在这方面, 我们提醒客户请尽可能频繁地与您的cq9电子游戏直式蹦迪代表分享有关预期容量的信息. We are confident that we have the equipment, facilities and other resources needed to handle our customers’ transportation needs. We will provide additional updates on our COVID-19 response as developments occur.

News Media

记者在截止日期: fill out our news media request form available here.